การแปลข้อมูลเป็นภาษาท้องถิ่นอาจดูเข้มงวดสำหรับทุกคนยกเว้นแฮ็กเกอร์ Black Hat ได้อย่างไร

การแปลข้อมูลเป็นภาษาท้องถิ่นอาจดูเข้มงวดสำหรับทุกคนยกเว้นแฮ็กเกอร์ Black Hat ได้อย่างไร

มุมมองสายตาสั้นที่ธนาคารกลางอินเดีย (RBI) ใช้ในการ “รักษาความปลอดภัย” ของข้อมูลระบบการชำระเงินผ่านพื้นที่จัดเก็บที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นนั้นให้บริการที่ดีแก่สองฝ่าย – ธุรกิจที่มีศูนย์ข้อมูลและเซิร์ฟเวอร์ในท้องถิ่นที่มีอยู่และแฮ็กเกอร์หมวกดำ สำหรับคนอื่นๆ เช่น หน่วยงานที่มีทั่วโลก ศูนย์ข้อมูลและแน่นอนผู้ใช้ก็อาจจะไม่เหตุผลที่ธุรกิจที่ตั้งศูนย์ข้อมูลในอินเดียเห็นว่ากฎระเบียบใหม่นี้เหมาะสม

หลายประการ ประการแรก หวังว่าจะลดต้นทุนด้านโครงสร้างพื้นฐาน

สำหรับธุรกิจ เนื่องจากโฮสติ้งขนาดใหญ่จะพร้อมใช้งานในอินเดีย เช่น Google Cloud หรือ Amazon Web Services ดังนั้น ธุรกิจต่างๆ จึงมีแนวโน้มที่จะมีการลงทุนมากขึ้น ซึ่งจะทำให้มีโซลูชัน Plug-and-Play ที่ดีขึ้น ประการที่สอง จะช่วยในข้อมูลบริการทางการเงินที่โฮสต์ในอินเดีย ซึ่งจะสร้างโอกาสสำหรับแพลตฟอร์มการแบ่งปันข้อมูล ซึ่งคล้ายกับเครดิตบูโรที่มีประวัติเครดิต ประการที่สาม ด้วยข้อมูลทุกประเภท – การค้นหา สังคม การบริโภค ฯลฯ ที่จัดเก็บไว้ในที่เดียว ปัจจัยด้านความสามารถในการทำงานร่วมกันจะเข้ามามีบทบาทในขณะที่ทำการตัดสินใจด้านสินเชื่อ ประการที่สี่ จะสร้างสนามแข่งขันที่เท่าเทียมกันสำหรับทุกคน – อินเดีย

“ตัวอย่างเช่น บริษัทอินเดียต้องปฏิบัติตามการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัยสำหรับการชำระเงินออนไลน์ แต่น่าประหลาดใจที่ในขณะที่ใช้บริการของผู้เล่นระดับโลก ลูกค้าสามารถหลีกเลี่ยงได้” Bhavik Vasa ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายการเติบโตของ EbixCash – การแลกเปลี่ยนการโอนเงินในประเทศกล่าว แขนของซอฟต์แวร์ Ebix ข้ามชาติของอเมริกา

ในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมา บริษัทได้เข้าซื้อกิจการหลายประเภทในหลากหลายประเภท การดำเนินธุรกิจหลายแห่งของ Ebix ทั่วโลกกำลังขาดแคลนศูนย์ข้อมูลของอินเดีย ซึ่งตั้งอยู่ในนอยดาและไฮเดอราบัด ดังนั้นการตั้งศูนย์ดังกล่าวจึงไม่ใช่เรื่องใหม่สำหรับพวกเขา

นอกจากนี้ ธุรกิจในท้องถิ่น เช่น e-wallet สตาร์ทอัพ MobiKwik (ซึ่งโฮสต์ข้อมูลในพื้นที่ด้วย) จะต้องผ่านการตรวจสอบหลายครั้งต่อปี รวมถึงการตรวจสอบอย่างน้อยหนึ่งครั้งทุกไตรมาส ในทางกลับกัน บริษัทต่างชาติส่วนใหญ่จะหลีกเลี่ยงเพราะไม่อยู่ภายใต้กฎหมายที่คล้ายคลึงกัน แต่ MobiKwik Bipin Preet Singh มีความกังวลมากกว่าเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลเพื่อทำนายพฤติกรรมของผู้บริโภค ไม่ว่าจะเป็นการโฆษณาหรือเพื่อการบริโภคต่อไป เป็นต้น แนวทางการแปลข้อมูลในปัจจุบันทำให้เขารู้สึกผ่อนคลายลงบ้าง

“ข้อมูลควรยังคงอยู่ในอินเดีย เนื่องจากหลายบริษัทที่มีธุรกิจหลายแห่งกำลังเข้าสู่พื้นที่บริการทางการเงินเช่นกัน ดังนั้น อาจเป็นเรื่องที่ท้าทายเนื่องจากพวกเขาสามารถอ้างว่าข้อมูลที่ไม่ใช่ข้อมูลทางการเงินของพวกเขาไม่ควรถูกเก็บไว้ในอินเดีย ตอนนี้ ทั้งหมดนี้ จะถูกพัก” Bipin Preet Singh ผู้ก่อตั้งและประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ MobiKwik กล่าว

เสี่ยงต่อความเป็นส่วนตัวอีกครั้ง

ในขณะที่ความตั้งใจของรัฐบาลในการปกป้องความเป็นส่วนตัว

ของผู้ใช้ เป็นเรื่องปกติ แต่สิ่งที่ทำให้ไม่เป็นที่ถกเถียงกันคือข้อบังคับในการจัดเก็บข้อมูล “เฉพาะ” ในอินเดีย รัฐบาลสามารถกำกับดูแลข้อมูลได้อย่างง่ายดายโดยไม่ต้องจำกัดการจัดเก็บนอกอินเดีย ซึ่งตามปกติแล้วจะช่วยให้บริษัทต่างชาติใน ทำความเข้าใจพฤติกรรมของผู้ใช้ทั่วโลกเพื่อพัฒนาผลิตภัณฑ์ใหม่และกลไกต่อต้านการฉ้อโกง นอกจากนี้ ยังสามารถทำได้โดยการสั่งให้ธุรกิจเก็บรักษาสำเนาหลักของข้อมูลในอินเดียก่อนที่จะย้ายไปยังต่างประเทศ ในสถานการณ์ปัจจุบัน การทำให้ระบบนิเวศธุรกิ

จเสียสมดุล ในบางวิธีแม้ว่าจะให้บริการผ่านระบบคลาวด์หรือผู้ให้บริการบุคคลที่สาม แต่บริษัทก็ไม่สามารถย้ายข้อมูลออกนอกอินเดียได้

“บริษัทที่ตั้งอยู่นอกอินเดียจะเข้าถึงข้อมูลได้อย่างไร หากไม่สามารถนำข้อมูลไปยังสถานที่ต่างประเทศได้ เมื่อการประมวลผลข้อมูลเกิดขึ้น คุณจำเป็นต้องเก็บไว้ในระบบต่างประเทศ รัฐบาลควรอนุญาตให้ธุรกิจต่างๆ ดำเนินการในต่างประเทศ ภายใต้เงื่อนไขด้านความปลอดภัยที่จำเป็น Huzefa Tavawalla, Leader – International Commercial Law Practice, Nishith Desai Associates กล่าว

ในภวังค์ บริษัทข้ามชาติที่ใช้เทคโนโลยีหนักและพึ่งพาอินเทอร์เน็ตในที่สุด อาณัติของ RBI จะเพิ่มต้นทุนในการทำธุรกิจโดยตรง ทั้งในแง่ของการตั้งค่าศูนย์ข้อมูลใหม่ การปรับแต่งสถาปัตยกรรมเครือข่าย หรือการใช้ผู้ให้บริการระบบคลาวด์ในพื้นที่ ยิ่งไปกว่านั้น เนื่องจากตลาดดาต้าเซ็นเตอร์ไม่ได้รับการพัฒนาในอินเดีย การจัดเก็บข้อมูลในเครื่องจึงอาจไม่ใช่วิธีที่มีประสิทธิภาพสูงสุด “นั่นหมายถึงการส่งต่อต้นทุนที่เพิ่มขึ้นในการทำธุรกิจให้กับลูกค้า เรากำลังรอความชัดเจนเพิ่มเติมจาก RBI เพื่อทำความเข้าใจข้อกำหนดด้านกฎระเบียบของพวกเขา” โฆษกจากบริษัทบัตรชั้นนำในอินเดียกล่าวโดยขอให้ไม่เปิดเผยชื่อ

ในทางกลับกัน หากธุรกิจขนาดเล็กที่มีเงินทุนจำกัดกำลังเข้าสู่อินเดีย แต่ต้องใช้จ่ายเงินจำนวนมากจากมุมมองของการปฏิบัติตามข้อกำหนด ก็จะส่งผลกระทบต่อพวกเขามากขึ้นอย่างแน่นอน ดังนั้น จากมุมมองของการลงทุนจากต่างประเทศ การแปลข้อมูลเป็นภาษาท้องถิ่นอาจทำให้ธุรกิจดังกล่าวหวาดกลัวในอนาคตอันใกล้ นอกจากนี้ สำหรับธุรกิจอินเดียที่มีศูนย์ข้อมูลในต่างประเทศ การย้ายศูนย์ข้อมูลไปยังอินเดียอาจเสียเวลาและเงินไปเปล่าๆ

Credit: แนะนำ ufaslot888g